Eylül Akşamı: Översätt på Svenska och låttext - Revios

Översättningen av Eylül Akşamı - Revios på Svenska och original text avlåten
Eylül Akşamı: Italiensk Översättning och text - Revios Italiensk
Eylül Akşamı: Engelsk Översättning och text - Revios Engelsk
Eylül Akşamı: Spanska Översättning och text - Revios Spanska
Eylül Akşamı: Franska Översättning och text - Revios Franska
Eylül Akşamı: Tysk Översättning och text - Revios Tysk
Eylül Akşamı: Portugisiska Översättning och text - Revios Portugisiska
Eylül Akşamı: Ryska Översättning och text - Revios Ryska
Eylül Akşamı: Holländska Översättning och text - Revios Holländska
Eylül Akşamı: Svenska Översättning och text - Revios Svenska
Eylül Akşamı: Norska Översättning och text - Revios Norska
Eylül Akşamı: Danska Översättning och text - Revios Danska
Eylül Akşamı: Hindi Översättning och text - Revios Hindi
Eylül Akşamı: Putsa Översättning och text - Revios Putsa
Nedan hittar du texter , musikvideo och översättning av Eylül Akşamı - Revios på olika språk. Musikvideoen med låtens ljudspår startar automatiskt längst ner till höger. För att förbättra översättningen kan du följa den här länken eller trycka på den blå knappen längst ner.

Texter av Eylül Akşamı
by Revios

Günün birinde lanet bir ufunet basar
İşte o ruhunda yarattığım felaket kadar
Gerekmez icazet falan, bedenin sefalet tadar
Garip gurebanın hayalini necaset sarar

Ve bize metanet kalan, lan hayır, onlar da mı eskidi?
93 tarihli soluk akşam gazetesi
Bir mahalle abisi, küçük bir savaş gazisi
Semtindeki tek zengin züppenin fedaisi

Eski bir roman sanki anımsarken hatıram
Her satır hayli silik ve yok bu rüyadan kaldıran
Neden eskilerden bahsedip duruyom?
Çünkü bugünlerde hiçbir şey yok eskileri andıran

Neden bu tripteyim diye düşünüyorum şu an
Yirmili yaşlarda otuz kadar yaşlanan
Bir insan için gayet normal olmalı
Bu şu şekil şarkılar yazıp da dünyadan uzaklaşmak durmadan


Bir eylül akşamında kulağımda çalmıyorsa aynı şarkı
Yahut bakmıyorsa annem artık pencereden
Fazla konuşmama gerek yok
Çünkü bunu duymanızı dahi pek istemem
Ne kadar suni hayatların içindeyiz dimi

Sanki arkadaşlar eriyip gidiyor gibi
Hani çekersem bir fırt kızılcık şerbetinden
Kan kusar durur da kıpırdamam yerimden

Diz kapaklarımda kabuk tuttu çocukluk
Ve kabuk kalktığında yirmi yıllık burukluk
Mahalle kavgalarında en önde gör beni
Sanki cesareti gazetelerden bulurduk

Babaannem derdi akşam oldu Uğur dursun artık
Yıkardım her şeyi, babam gelirdi yorgun argın
Akşamın altısını biraz oldu daha geçeli
Kırmızı skodayla koşarken uygun adım

Uçmayı kurguladım doldurup sayfaları
Onlarca kanat çizdim izleyip uçurtmamı
Sanki bir yol vardı kaçırdığım, gökyüzüne doğru giden
Bekledim bir gün beni de almasını

Uçmayı kurguladım
Çünkü o yıllarda küsmemiştim hayaller kurup göklere bakmaya
Şimdi buz dağından farksızım
Ne oldu da alıştım böyle soğuk biri olmaya?

Översättning på Svenska av låten
Eylül Akşamı by Revios

En dag kommer en jävla skräck ut
Här är lika mycket som katastrofen jag har skapat i hans själ.
Det finns inget behov av godkännande eller något, din kropp smakar elände.
Drömmen om den konstiga giganten är oren

Och vad som återstår för oss, mannen Nej, blev de också gamla?
Blekad kvällstidning daterad 93
En stadsbror, en liten krigsveteran
Offret för den enda rika snobb i hans grannskap

Som om man minns en gammal roman minne
Varje rad är väldigt svag och det finns ingen som tar bort den från den här drömmen.
Varför fortsätter jag att prata om de gamla?
För nuförtiden finns det inget som påminner om det gamla

Jag tror varför jag är på den här resan just nu <
Det måste vara helt normalt för en person som är trettio år i tjugoårsåldern.
Det här är sättet att skriva låtar och lämna världen oändligt.


Om det inte spelar i mina öron på en septemberkväll
Eller om min mamma inte tittar längre ut genom fönstret
Jag behöver inte prata för mycket
För att jag inte ens vill höra det.
Hur mycket vi är i konstgjorda liv tror jag

Som om vänner smälter Det är som ett rep som går.
Om jag drog av det spydde en storm från tranbärsjuice.
Blod sprutade upp och jag skulle inte röra mig.

Mina knän hade en skorpa. Barndom
Och när skalet lyfts, surheten i tjugo år
Se mig i spetsen i grannskapsslag
Som om vi skulle hitta mod från tidningarna

Min mormor brukade säga att det var natt, låt oss sluta Ugur
Jag skulle tvätta allt, min far skulle bli trött
Det var lite mer än sex på kvällen förbi
Medan jag sprang med den röda poängen

Jag ställde in för att flyga, fyllde sidorna, jag drog dussintals vingar och såg på min drake
Som om det fanns en väg jag missade, mot himlen
väntade jag dag för att ta mig

Jag föreställde mig att flyga
För att jag inte var förolämpad på dessa år, drömde och tittade på himlen
Nu skiljer jag mig inte från ett isberg.
Vad hände med att vara en sådan kall person?

Förbättra denna översättning

På grund av brist på tid och folk görs många översättningar med den automatiska översättaren.
Vi vet att det inte är bäst, men det räcker för att klargöra dem som besöker oss. av låten.
Med din hjälp och med de andra besökarna kan vi göra den här sidan en referens för översättningarna av låtar.
Du vill ge ditt bidrag till låten Eylül Akşamı Vi är glada!

KREDITER

Låten "Eylül Akşamı" skrevs av Revios. Stöd författarna och etiketterna bakom dess skapande genom att köpa den om du vill.

Revios

Eylül Akşamı: ’’Översättning och text - Revios
Revios föddes 1993 i Sakarya. Musiker, som träffade rapmusik vid 11 års ålder, började snart skriva sina egna texter och började spela in sina första inspelningar med en datormikrofon vid 14 års ålder. 2008 spelade han in ett 6-låtsalbum på en natt med en av sina bandkamrater. Konstnären beskriver dessa låtar som de första låtarna som han tyckte var bra när det gäller ljudkvalitet och känsla. Albumet 'Paper Warships', som han släppte 2013, speglade den protestattityd han har haft sedan sin musikaliska karriär. Låten som gav albumet sitt namn, studenter, pensionärer ... Revios föddes 1993 i Sakarya. Musiker, som träffade rapmusik vid 11 års ålder, började snart skriva sina egna texter och började spela in sina första inspelningar med en datormikrofon vid 14 års ålder. 2008 spelade han in ett 6-låtsalbum på en natt med en av sina bandkamrater. Konstnären beskriver dessa låtar som de första låtarna som han tyckte var bra när det gäller ljudkvalitet och känsla. Albumet 'Paper Warships', som han släppte 2013, speglade den protestattityd han har haft sedan sin musikaliska karriär. Låten, som gav sitt album sitt namn, släpptes på YouTube med ett klipp som tog upp problemen i olika samhällssegment som studenter, pensionärer och gruvarbetare och uppnådde ett stort antal visningar. Efter Soma-katastrofen nådde låten en stor publik, och raderna i låten som behandlade gruvarbetares problem delades på många internetkanaler. 2014 var ett år då konstnären var mer aktiv när det gäller produktion och med sitt album Monochrom föddes de mörka och protesttema som bildar identiteten för hans musik. Konstnären organiserade autogradagar och konserter i 6 olika städer med sitt album, som snabbt blev en hit. Mellan 2014 och 2020 producerade Revios singlar med låtarna Crises, A Blind Surrealist Chart, Stepmother, Mixed with Blood. Musikerns senaste album, Antagonist, släpptes i februari 2020 och han träffade sina fans.

Eylül Akşamı

Eylül Akşamı är den nya singeln till Revios taget från albumet 'Antagonist' .

Albumet består av 7 låtar. Du kan klicka på låtarna för att se respektive texter och översättningar:

Här är en kort lista med låtar som består av som kan spelas under konserten och dess referensalbum:

Det senaste översättningarna och texterna är lagt till Revios

Det sista texterna och översättningarna skiktet till

Mest visade översättningar denna vecka

Hittills har du förbättrats
225
översättningar av låtar
Tack!