Dialectatron Punto Vst: Översätt på Svenska och låttext - Uochi Toki

Översättningen av Dialectatron Punto Vst - Uochi Toki på Svenska och original text avlåten
Dialectatron Punto Vst: Italiensk Översättning och text - Uochi Toki Italiensk
Dialectatron Punto Vst: Engelsk Översättning och text - Uochi Toki Engelsk
Dialectatron Punto Vst: Spanska Översättning och text - Uochi Toki Spanska
Dialectatron Punto Vst: Franska Översättning och text - Uochi Toki Franska
Dialectatron Punto Vst: Tysk Översättning och text - Uochi Toki Tysk
Dialectatron Punto Vst: Portugisiska Översättning och text - Uochi Toki Portugisiska
Dialectatron Punto Vst: Ryska Översättning och text - Uochi Toki Ryska
Dialectatron Punto Vst: Holländska Översättning och text - Uochi Toki Holländska
Dialectatron Punto Vst: Svenska Översättning och text - Uochi Toki Svenska
Dialectatron Punto Vst: Norska Översättning och text - Uochi Toki Norska
Dialectatron Punto Vst: Danska Översättning och text - Uochi Toki Danska
Dialectatron Punto Vst: Hindi Översättning och text - Uochi Toki Hindi
Dialectatron Punto Vst: Putsa Översättning och text - Uochi Toki Putsa
Nedan hittar du texter , musikvideo och översättning av Dialectatron Punto Vst - Uochi Toki på olika språk. Musikvideoen med låtens ljudspår startar automatiskt längst ner till höger. För att förbättra översättningen kan du följa den här länken eller trycka på den blå knappen längst ner.

Texter av Dialectatron Punto Vst
by Uochi Toki

i>Ok, apri il menù non lo stai aprendo, aprilo. Ok. Apri il menù ok. È Sì. Seleziona la voce 'Inside joker dialectatron ita aberrant repeater ultra fake granulizer punto VST. esatto. Ok. Input

Siamo quelli che
Quando entrano all'interno del raccordo
Quello grande
Quello anulare
Automaticamente cominciano a parlare
Coll'accento della capitale
Per imitazione per
Voglia di parlare in modo che
Diverso
Ci trasformi nel nostro ipotetico alter ego se noi fossimo di qui

De certo
Nun te devi impressiona'
Nun me chiamare stronzo
Se me magno pezzi del discorso tuo
E te li vomito tutt'addosso
Devi da capi'
Che anche er più purista der dialetto nordico
Quando arranchi dentro al traffico te grida 'li mortacci'
E poi 'sti cazzi'
E poi 'ma va' a morì ammazzato'
E nun ce scaja manco se te presenti tu romano
E io avrei presente che il suo dialetto è tuo
E noi siamo sul raccordo
E non smettiamo più di interregionalizzarci
Pervasi dai dialetti forti
Leggendo i cartelli delle industrie local
Ed inventandovici sopra una storia
Ogni città, ogni zona è sempre nuova
Ed impariamo distinzioni
Tra le sfumature linguistiche dei luoghi
O gli abissi che ci sono tra romani e marchigiani
Zoppicando a pronunciarli, ma provandoci
E forse devi da capì
Le differenze tra uno che parla dell'est
E uno che sta all'ovest
Tra quelli che è di Roma
E quelli che è maceratesi
E nun importa dove le persone è nati
Se hanno espressioni dialettali
E nun è 'mpussibile imbarà
Nun te dic' na bucìa
Sei tu che forse hai questa distinzione netta
Fra chi italiana e chi dialetta
Sei tu che dimostri appartenenza e manchi di rispetto a quegli apolidi che
Ormai sono in maggiornaza
Anche se chi è un innesto
Non ha bisogno né di rispetto né di disprezzo
E si fa infettare presto dal fraseggio che tu parli svelto
Non sospettando affatto che io ti comprendo benissimo
Sì, guarda che ho capito cumpa'
Io 'rice cumpa'
Ma o' saccio bene che tu me vide come un estraneo alla tua comunità
E c'agg fa mo'? Me trasferisc'? Così viv' tutte e storie in miezz a vie e mezza vita la passo ad adattarmi e l'altra mezza cumm nu strunz' a dilaniarti i luoghi comuni di cui ora ti lamenti
Ora li salvi
Perché li credi importanti e non puoi abbandonarli
No, sarebbe troppo sbatti
E poi autoctoni mi guardano quando faccio quattro passi
Mi ricordano che io non son di qui
Massacrandomi di sguardi
Come se passando io violassi i loro spazi
Come se la mia presenza gli levasse residenza e identità dalla carta di
La tua famiglia è qui da secoli
La mia famiglia ha provenienza sparsa da ben più di quattro angoli
Sono un nomade stanziale
Appaio come un forestiero in ogni paese in cui vado ad abitare

Persino nella mia città natale
La mia lingua è un collage
La tua è gonfiata di collagene
Sono fissato con la genesi della parola
Non con l'igiene della stessa
E tu per agitare quella massa di persone già convinte
Fai passare me per un purista di una lingua priva di inflessioni
Solo perché uso il temine inflessioni
Mentre tu fai le flessioni
Io non salgo sulle navi di crociate per gli apostrofi
Pur sapendo dove metterli
Ma nemmeno navigo i baretti alla ricerca di quei motti
Custoditi dai vecchietti e
Non ti aspetto se aspetti di capire
Leggendo uno solo degli aspetti
Quando non aspetti di vedere gli altri
Te capì?
Sun minga un stupit
sape' niente
Ti te parl cume te veret
Pudaria esse un magutt, muratore
Od un cummenda, imprenditore
E vusa no, cucumer
Che ti capisco uguale
Ma te set propri un gras de rost
Un narigiatt
Un narigiàtt cun seù ul zùcru
E 'sta difesa della lingua e del dialetto si disperde
Come tutti gli atti di purismo avviene
Sul cadavere morente di ciò che si vuol difendere
Quanto più c'è di inventato
Quanto più c'è di mischiato e trasmodato
Tanto più la lingua resta in grado di adattarsi alle vite dei parlanti
E l'italiano corretto non esiste
La correttezza è al servizio delle lingue
E serve solo per capirsi e per capirle
Imparare i rapporti di consequenzialità dei tempi
Serve solo per articolare pensieri sempre più complessi
Non a portare avanti quell'essere corretti
Che ti insegnano i maestri
E che serve al solo scopo di non essere corretti quando scrivi temi
Oppure a ridere di chi non coniuga i tempi verbali sentendosi geni
Quando parli con me
Devi farti un po' più sveglio per capire le sottigliezze del neologismo estremo
Che non sono solo vezzi od esercizi
Bensì contengono il pensiero che
Va più veloce della lingua
Un purista non distingue un errore da un'evoluzione perché mangia solo crusca
Perché crede che la lingua giusta esista
Ma sui libri la parola è ferma, non si muove
Voglio nuovi generi nelle letterature
In cui trionfino il parlare e la trasmissione orale
Dove non ci sia un oggetto come il libro come riferimento
Ma solo ciò che ho appena detto e tu rispondi o statti zitto
E tu chiedimi perché uso un po' del tuo dialetto
Perché uso la parola swag in un modo non corretto
Sarà forse che lo slang è nato privo di riferimento
Senza le pretese di un insegnamento
Si può prenderlo e reinterpretarlo a seconda del momento
Io non scrivo punchline ad ogni verso
Io ti sto parlando per cui devi stare attento, stronzo
E non lo sai? Non sono il solo
C'è qualcuno che fa meglio
C'è qualcuno che ad esempio ti riscrive dal didentro
Lo sciacquare i panni in Arno

Översättning på Svenska av låten
Dialectatron Punto Vst by Uochi Toki

i> Ok, öppna menyn du öppnar den inte, öppna den. Ok. Öppna menyn ok. Det är ja. Välj artikeln 'Inside joker dialectatron ita aberrant repeater ultra fake granulizer punto VST. exakt. Ok. Ingång

Det är vi som
När de går in i beslaget
Den stora
Ringen en
Börjar automatiskt tala
Med accenten av huvudstaden
För imitation för
Vill du prata så att
Olika
Det förvandlar oss till vårt hypotetiska alter ego om vi var härifrån

De Certain
Du behöver inte imponera '
Kalla mig inte ett skitstövel
Om jag förstår delar av ditt tal
Och jag kastar dem över dig
Du måste vara chefer'
Vilket är ännu mer puristiskt än den nordiska dialekten
När du trampar genom trafiken ropar du 'dem mortacci'
Och sedan 'dessa tuppar'
Och sedan 'men gå och dog dödad'
Och nunna ce scaja inte ens om du introducerar dig själv romersk
Och jag skulle ha i åtanke att hans dialekt är din
Och vi är på anslutningen
Och vi slutar aldrig interregionalizzarsi
Pervasi med starka dialekter
Läsa tecknen på lokala industrier
Och uppfinna en historia om dem
Varje stad, varje område är alltid nytt
Och vi lär oss skillnader
Mellan de språkliga nyanserna av platser
Eller de avgrundar som finns mellan romarna och Marche
Limping för att uttala dem, men försöker
Och kanske måste du förstå
skillnader mellan en som talar från öst
och en som är väster
Om de har dialektiska uttryck
Och det är inte 'mpussibile barà
Nun te dic' na bucìa
Kanske har du den här tydliga åtskillnaden
Mellan de som är italienska och de som är dialekt
Det är du som visar tillhörighet och respektlöshet för de statslösa människor som
Nu är de i majoritet
Även om vem är en transplantat
Behöver varken respekt eller förakt
Och han smittas snart av formuleringen att du pratar snabbt
Inte alls misstänker att jag förstår dig väldigt bra
Ja, titta jag förstår cumpa '
Jag' ris cumpa '
Men är det bra att du såg mig som en främling för ditt samhälle
Och c'agg fa mo '? Kommer du att överföra mig? Så jag levde alla berättelser i mitt liv och ett halvt liv jag passerar det för att anpassa och den andra hälften cumm nu strunz 'för att riva sönder de klichéer du nu klagar på
Nu sparar du dem
Varför tror du på dem viktigt och du kan inte överge dem
Nej, det skulle bli för mycket
Och sedan tittar infödda på mig när jag tar en promenad
De påminner mig om att jag inte är härifrån
Massakrerar mig med blickar

Som om jag kränkte deras utrymmen när jag gick förbi
Som om min närvaro tog bort deras bostad och identitet från deras identitetskort
Din familj har varit här i århundraden
Min familj har funnits i mer än fyra hörn
Jag är en permanent nomad
Jag framstår som utlänning i alla länder jag går för att bo i
Även i min hemstad
Mitt språk är ett collage
din är svullen av kollagen
Jag är besatt av uppkomsten av ordet
Inte av hygien av samma
Och du vill väcka upp den massa människor som redan är övertygade
Du passerar mig för en purist för ett pr-språk böjningar
Bara för att jag använder termen böjningar
Medan du gör push-ups
kommer jag inte på korstågens skepp för apostrofer
Även om jag vet var jag ska placera dem
Men inte ens Jag bläddrar i de små staplarna på jakt efter dessa motto
Bevakade av gamla människor och
Jag väntar inte på dig om du väntar på att förstå
Läser bara en av aspekterna
När du inte väntar på att se de andra
Förstod du?
Sun minga un stupit
vet ingenting
Ti te parl cume te veret
Pudaria esse a magutt, bricklayer
Eller en cummenda, entreprenör
Och vusa nej, gurka
Jag förstår dig samma
Men du sätter din egen gras de rost
En narigiatt
En narigiàtt cun seù ul zùcru
Det är försvar av språk och dialekt går förlorat
Som alla purismhandlingar händer det
På det döende liket av vad du vill försvara
Ju mer uppfinnt det finns
Ju mer c 'blandas och överförs
Ju mer språket kan anpassa sig till högtalarnas liv
Korrekt finns inte
Korrekthet står till förfog för språk
Och det tjänar bara till att förstå varandra och att förstå dem
Att lära sig tidens följderelationer
Det tjänar bara till att formulera alltmer komplexa tankar
Att inte fortsätta att vara korrekt
Att mästarna lär dig
Och att det tjänar det enda syftet att inte vara korrekt när du skriver teman
Eller att skratta åt dem som inte kombinerar verbala tider känner genier
När du pratar med mig
Du måste bli lite mer vaken för att förstå subtiliteterna i extrem neologism
Vilka inte bara är särdrag eller övningar
De innehåller tanken
Det går snabbare än tungan
En purist skiljer inte ett misstag från en utveckling eftersom han bara äter kli
Eftersom han tror att rätt språk finns

Förbättra denna översättning

På grund av brist på tid och folk görs många översättningar med den automatiska översättaren.
Vi vet att det inte är bäst, men det räcker för att klargöra dem som besöker oss. av låten.
Med din hjälp och med de andra besökarna kan vi göra den här sidan en referens för översättningarna av låtar.
Du vill ge ditt bidrag till låten Dialectatron Punto Vst Vi är glada!

Uochi Toki

Dialectatron Punto Vst: ’’Översättning och text - Uochi Toki
Den Uochi Toki är en duo buller-rap, som kommer från närheten av Alexandria, som består av Matteo 'Napo' Palma (tal och text), och av Riccardo 'Rico' Gamondi (elektronisk).

Dialectatron Punto Vst

Vi presenterar texten och översättningen av Dialectatron Punto Vst, en ny låt skapad av Uochi Toki taget från albumet 'Il limite valicabile' publicerad Onsdag 16 September 2020

22 låtar som utgör albumet är följande:

Här är en kort lista med låtar som består av som kan spelas under konserten och dess referensalbum:
  • Talento e merito tradotti in inglese diventano altre cose
  • Uranium Age Crew

Andra album av Uochi Toki

Vi vill komma ihåg några av hans andra album som föregick detta: Laze Biose.

Det senaste översättningarna och texterna är lagt till Uochi Toki

Det sista texterna och översättningarna skiktet till

Mest visade översättningar denna vecka

Hittills har du förbättrats
225
översättningar av låtar
Tack!